ღm0niqueღ님의 프로필Bienvenu au fond de mon ...사진블로그리스트기타 도구 도움말

Bienvenu au fond de mon âme,pour se partager les joies et les peines

۞۩๑♥♥♥Monique一个中国女孩的甜蜜小屋♥♥♥۩๑۞

ஐ(¯`❤•❤´¯)ஐL'horaire Du Mondeஐ(¯`❤•❤´¯)ஐ

 

ღFilms Ou Musiquesღ

 

3 (¯`´¯)monique(¯`´¯)_______LOVELOVE____________LOVELOVELOVELO
______LOVELOVELOVELO_______LOVELOVELOVELOVE
____LOVELOVELOVELOVELOV___LOVELOVELOVELOVELOV                                            
___LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVE_______LOVE
__LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVE_________LOVE
_LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVE_______LOVE
_LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVE______L
LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVE__LOV
LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOV_L
LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVEL
LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVEL
_LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOV
__LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVEL
____LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELO
______LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVEL
_________LOVELOVELOVELOVELOVELOVELOVELOV
____________LOVELOVELOVELOVELOVELOVEL
______________LOVELOVELOVELOVELOVE
_________________LOVELOVELOVEL
___________________LOVELOVEL
_____________________LOVELO
  

 

잠시만 기다려 주세요...
죄송합니다. 입력한 댓글이 너무 깁니다. 내용을 줄여 보세요.
입력한 내용이 없습니다. 다시 시도해 보세요.
죄송합니다. 지금은 댓글을 추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보세요.
댓글을 추가하려면 부모님의 사용 허락이 필요합니다. 허용 요청
부모님이 댓글 기능을 해제한 상태입니다.
죄송합니다. 지금은 댓글을 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보세요.
하루에 남길 수 있는 댓글의 최대 한도를 초과했습니다. 24시간 후에 다시 시도해 보세요.
회원님의 계정은 다른 사용자에게 스팸 메일을 보낼 수 있다고 여겨지므로 댓글 기능이 비활성화되어 있습니다. 이 설정에 문제가 있다고 생각되면 Windows Live 지원에 문의하시기 바랍니다.
댓글을 남기려면 아래 보안 검사를 완료해야 합니다.
보안 검사에 입력한 글자는 그림 또는 오디오에 있는 글자와 일치해야 합니다.
梦凡님이 남긴 글:
I went  into your room by chance,it's so beautiful!
nice to meet you ! 
4월 8일
bouddhaPet​it님이 남긴 글:
Bonjour Monique
La reponse tarde a venir, toutes mes excuses.
Mon blog est en friche mais tu laisses quand meme un message, c'est gentil de ta part.
Tes photos sont tres jolies, et je comprends maintenant pourquoi on dit que les filles de Hangzhou sont les plus belles de Chine.
 
Est ce que tu pourrais me dire quel est le titre de la chanson coreenne sur ton blog?
 
Bonne chance où que tu sois, en France, Chine ou Coree.
 
Amicalement
 
Patrice
 
11월 12일
夏ღm0niqueღ님이 남긴 글:
ma belle,tu me manques trop~~
10월 12일
Jin囡囡de云님이 남긴 글:
 ton blog est tres adorable! bienvenue a mon blog,ma cherie~~tu dois repondre mes qustions~
9월 12일
ZHONGTianL​ong님이 남긴 글:
 Hi Monique! Sorry to can't speak in Chinese, mine is so bad... 555 Anyway, I've your MSN bu I don't know who ou are. Can you tell me please? Thanks by advance! ^_^
 
         See you and take care! 88 ^_^
9월 4일

Le Calendrier

 
MySpace Calendars
click to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own textclick to generate your own text

我其实真的很轻松~

我是早上九点开始一天的工作的 每天到单位的第一件事就是打开电脑 冲咖啡 然后坐下品我的咖啡 浏览网站 查阅信件~一天在office里大都也就是吹吹空调 干得最多的事也就是和朋友同学QQ.MSN聊聊天……当然我也有忙的时候 我们是游戏网络公司 是代理厂家 所以有小厂家向我们进货 通常有货品返修件 这时寄过来 我就要一一记录数据在电脑里 然后放入仓库 月底寄回总公司 还有每天的进出货和发货记录都要记录的 呵呵 我现在还真是熟练掌握office软件了呢眨眼其它的就是些小杂活了 打印文件 收发传真 接听电话~anyway  不多数时间我都是闲着的 我白天上了一天的网 以至于我晚上回到家后 都不想碰我的本本了
下午是五点半下班的 一周五天工作日 双休的 这点我还是比较满意的 自己的空间比较多 我工作日一般不怎么出去玩的 但每周末都排得满满的 呵呵 也就那点事呗 都是和朋友们逛街吃饭 聊家常 唱歌 喝咖啡 游泳……
怎么样 我真的活得很轻松吧天使

多年后,学别人重开中文博啦

好久没打理我的SPACE了,以前在大学里学习法语 所以整了很多francais资料和信息 现在工作了 而且从事的职业与之没有直接关系 再加上有不少朋友的强烈“反应”(尴尬看不懂我空间)同时自己也想写写东西 于是重开中文博客的心就这样起了吐舌
还是挺有意义的呢 选在今天的日子里--中国的情人节--七夕节,呵呵 欢迎朋友们来捧场啊 小女子感恩不尽生日蛋糕

La Parole Par L'étudiant Chinois Li Huan à Paris,Avril 19

 

Mesdames,mesdemoiselles et messieurs,Mes chers amis français et chinois,
Bonjour!

Je voudrais tout abord saluer les Parisiens et la préfecture de Paris,qui nous ont accordé ce moment,ce lieu pour notre réunion.Une des rares,mais le plus grand rassemblement des chinois en France et en Europe.

Je voudrais dire quelques mots au nom des étudiants qui ont fait des centaines kilomètres,venu des autres villes,en bus,en train,ou en voiture.Beaucoup ne peuvent pas venir nous joindre ici,mais je vous transmet leur attachement pareil à la Chine,à la France,aux français,à l’amitié franco-chinoise.
Dans cette campagne de désinformation et de diabolisation de la Chine,nous,les étudiants chinois à l’étranger,nous sentons très mal,nous sommes blessés sentimentalement,mais nous ne nous en voulons pas des français,car le responsable n'est pas vous,mais certaines presses irresponsables et des agitateurs professionnels.

Comme toutes les professions,le journalisme a une éthique professionnelle à respecter.Le journalisme exige l’impartialité,l'objectivité,la vérification des informations,et la modération des commentaires.
En aucun cas,il est acceptable de la calomnie,les accusations sans preuves,la déformation des faits.
Pendant ces événements récents,certains journalistes sortent de leur rôle qui devrait rester celui d’informer,pour se transformer en justiciers détenteurs de vérités premières,de plus avec un simplissime délirant.Un petit gentil et un grand méchant,leurs rôles sont distribués ainsi dés le début!

En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.Entre autres,on sélectionne un peu l’histoire,en supposant que la révolution chinoise est une invasion pour une partie intégrale de la Chine,sans parler du tout la théocratie obscure que ont subit les 95% de la population tibétaines,on parle de manifestation pacifique des moines tibétains,on prend les policiers népalais pour la force de l’ordre chinoise,on prends les images il y a 20 ans pour aujourd’hui,on diffuse les informations sans aucune vérification,les chiffres de morts,les témoignages peu crédibles etc.

Les témoignages des touristes étrangers,et les vidéos qu’ils ont pris,montrent une telle violence envers les innocents,personne,sauf l’arrêt sur image,a parlé de lynchage des jeunes sur les passants innocents.Le pire,c’est que certaines presses irresponsables nous inventent,nous imposent une hypothèse d’une répression sanglante,sans aucune preuve fiable et impartiale.
On invite rarement les chinois à s’exprimer dans la presse,quand il y en a,c’est souvent le mettre sur la place de l’accusé,avec un nombre beaucoup plus important de magistrats.
Oui,critiquer le gouvernement chinois pour sa fermeture d’information,mais non pour inventer des choses.
Cette façon de traiter les informations de ces émeutes du Tibet,est une Agression médiatique,Un matraquage et une Duperie idéologique,Une hégémonie de parole,Un Campagne de désinformation,Une calomnie grossière.

Les première victimes sont les français,qui sont fraternels et compatissants,qui font confiance aux medias,mais malheureusement manipulés par certains.
Un système d’information qui était un modèle pour nous,pour l’avenir de la Chine,elle ne l’est plus.L’opinion publique n’est pas à manipuler,ni en Chine,ni ailleurs.C’est une autre forme de censure dans"un système de presse libre".

Et la paresse intellectuelle de certains hommes politiques,qui forment"l’élite française",nous étonne énormément.

Le droit de l’homme,pour certains c’est l’ordre de la croisade,et le bouc d’émissaire de toutes agitations irresponsables pour des buts politiques,comme pour Monsieur Robert Menard.

Pourquoi il n’était nulle part quand les tortures se répètent dans les prisons de Guantanamo,quand les iraquiens étaient outragés par les soldat américains?Ce n’est pas un aveuglement sélectif ça?
UNESCO a mis un terme à son soutien de RSF et a expliqué,dans une déclaration,que RSF avait fait preuve à plusieurs reprises d’une absence d’éthique en traitant certains pays de façon très peu objective.
Pourquoi Alors?
Prenons des informations disponibles sur internet,et avouées par notre Robert,nous comprenons que RSF est financée par les associations très proches de la CIA,que fait le CIA?Subversion des états hostiles à l’hégémonie américaines,ou simplement nuisance a leur image pour les intérêts des Etats Unis.
Monsieur Robert Menard,vous êtes un simple laquais des néo conservateur américains,dites à vos maitres,le monde appartient aux peuples qui aiment la paix et l’amour,le monde n’appartient pas,et n’appartiendra jamais aux néo conservateurs américains,qui sont les promoteurs de la guerre et la haine!

Nous,les étudiants chinois à l’étranger,nous sentons très mal,nous sommes blessés sentimentalement,mais nous ne nous en voulons pas des français,Ce sont nous le pont des échanges d'information et d'expérience entre deux monde bien différents, les premiers victimes aussi,de ce conflit culturel,idéologique et surtout politiques.
Les chinois en Chine font beaucoup de confiance sur l'avis des étudiants à l'étranger sur l'extérieure.La perception et la vision des chinois sur les étrangers dépend des ressentis de cette communauté étudiante.

Face à la campagne d’accusation du média occidental en inventant ou en désinformant,beaucoup parmi nous,les étudiants se relèvent pour débattre sur internet,pour réclamer la vérité.Nous remarquons tous que,les français ont des préjugés profonds à l’égard de la Chine,qui sont nourris par certaines presses.

L'échec des essaies sincères d'échange font mal,de plus ils sont moqués et ridiculisés.Ils sont traité des agents de pékin,les gardes rouges communistes,en sachant que ce sont eux les plus occidentalisés des chinois.

Sous les cris de boycotter les JO,boycotter la Chine,Tibet libre,une méfiance,une hostilité du peuple chinois envers l’occident est en train de grandir.

Le gouvernement chinois est loin d’être parfait,c’est aussi radicule de dire qu’il est le meilleur du monde que de dire qu’il est le pire.Mais notre génération,nous,les jeunes de 20-30 ans,nous vivons depuis notre enfance pleinement l’amélioration de niveau de vie et l’évolution de la liberté en Chine.
Nous sommes étonnés,c’est au moment que tout va dans le bon sens,que nous vivons mieux qu’avant,à ce moment,qu’il y a plus de monde à l’extérieur qui veulent nous"sauver"de la"plus grande dictature du monde"Où étiez-vous avant?

Nous,les plus occidentalisé de la Chine,nous avons plein de confiance en avenir.Oui,la Chine a beaucoup de progrès à faire encore,nous,les chinois,nous sommes plus confiants que jamais pour les réaliser.

La Chine a une autre culture,une autre Histoire,une autre dimension.La sociologie n’est pas une science exacte comme la mathématique,il y a trop de variables pour arriver à un"modèle universel"dans cette matière.
Les chinois évoluent,la Chine évolue,même le parti communiste évolue,les vieux conservateurs communistes sont et seront en retraite,la jeune génération est beaucoup plus ouverte et pragmatique.Laissons nous le temps,laissons l’évolution de la Chine à nous,les jeunes étudiants chinois à l’étranger,qui porteront les bons éléments du système occidental en Chine.

Allez en Chine,pour voir une Chine réelle complète,une Chine que beaucoup de médias occidentaux ne vous montrent pas,allez au Tibet,pour constater avec vos propres yeux la"génocide culturelle"si elle existe,si la langue tibétaine est"en disparition",si les moines sont libre de pratiquer leur croyance,si les tibétains vivent mieux que sous la théocratie avec Dalai Lama.Discutez avec les tibétains âgés,de leur inoubliable"paradis du bouddhisme".

Il nous faut plus de communication directe,plus de connaissance mutuelle,nous allons continuer à y contribuer.

Nous,les étudiants,nous soutenons les JO,ce peuple qui fait un cinquième de l’humanité les vaut bien.

A qui appartiennent ces JO?A vous,à moi,à nous,à nous tous,à tous les peuples du monde.Ce n’est pas des jeux politiques.Mesdames,messieurs,les politiciens,et les laquais des force politiques hostiles à la Chine,laissons nous les jeux,arrêtez de polluer les JO.

La Chine comme le pays hôte,voudrais offrir le plus beaux cadeaux aux peuples du monde,des millions de chinois y ont consacré des années pour y arriver.Ils ouvrent pleinement leur bras pour accueillir les amis du monde entier.

Quand la flamme passe partout dans le monde,le message est unique,venez,le peuple chinois vous attendent pour cette fêtes de toute l’Humanité.

Quand certaines presse parle d’une claque à la Chine,après le passage outragé par les agitateurs professionnels de cette flamme de paix et d’amitié entre les peuples à Paris,je pense que c’est effectivement une claque,mais pas à la Chine,mais au peuple chinois,au peuple français,à tous les peuples qui aiment les JO.Beaucoup ont peur de la Chine,cette peur est venu de méconnaissance,d’où l’intérêt de nous communiquer directement,à travers nous,ce pont solide et fidèle à cette amitié.

La Chine et sa culture est pour nous pacifique,son Histoire montre qu’elle était envahit sans cesse par les pays extérieures,et ensuite,les envahisseurs sont devenus,presque tous une partie de la Chine.

Je pense que c’est là la grandeur d’une culture de 5000 années.Inquiétant?Peut-être,mais la culture est vivante.Quand vous utilisez les baguettes dans les restaurants chinois ou asiatiques en général,la culture chinoise vous ouvre pleinement ses bras.

La diabolisation de la Chine va éloigner les chinois de l’Occident,va allonger la distance entre les peuples.

Communiquons!

Nous avons un message à faire passer,un message très sincère,nous,les étudiants chinois,nous ne voulons pas d’hostilité entre les deux peuples,les deux pays,QUI N'EST NI LUCIDE NI UTILE A QUOI QUE CE SOIT.En ayant deux cultures,nous voulons être un pont,un messager entre les deux peuples.Nous vous parlerons des sentiments et de l’émotion des chinois,et nous transmettrons les bonnes intentions des français en Chine.Ce pont la,croyez-moi,il sera solide,plus que jamais,plus nécessaire que jamais,dans une situation extrêmement dommageable comme aujourd’hui.

Mes chers amis français,vous êtes tous bienvenus à la maison,même pour ceux qui veulent«foutre le bordel»à Pékin,nous les aiderons à trouver une bonne assurance qui couvre toutes les responsabilités civiles.
A Pékin,mes chers amis!

Merci!Merci beaucoup!

En version chinoise

女士们,先生们,亲爱的中法朋友们,你们好!

  我想首先感谢巴黎人民和巴黎市警察局给了我们今天这次机会让我们聚集于此。这是罕见的一次,也是欧洲和法国历史上最大的华人集会。

  我想代表从别的城市,乘坐大巴、火车和汽车,从几百公里以外自费赶来的朋友们说几句话。很多朋友没有能与我们相聚于此,但是我想替他们表达他们与我们一样的对中国、对法国、对法国人民,以及对中法友谊的关注。

  在这次对中国的妖魔化的扭曲报道事件中,我们,全世界的中国留学生,我们感觉很痛,我们的感情受到了伤害,但是我们不怪法国人民,因为造成这样结果的责任人不是你们,而是一些不负责任的媒体和职业煽动家。

  像所有行业一样,记者和媒体有自己要遵守的职业道德。媒体要求公正、客观,对所报道内容的核实,以及评论的适中。无论如何,也不能诽谤和诬蔑,没有证据地责难,扭曲事实。

  在对最近发生的事情报道中,一些记者超出了他们原本的报道角色,完全变成了自认为拥有绝对真理的批判家,甚至把事件可笑地简单化。一个弱小而善良的受害者和一个巨大而残忍的暴徒。他们的角色从一开始就这样人为地被分配好了。

  然后,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角色。比如说,选择性地阐述历史,认为中国的革命对中国不可分割的一部分是“侵略”,而故意不说95%受煎熬的藏人的黑暗的政教合一,把尼泊尔的警察当成是中国警察,用几十年前的照片来说今天的事情,传播根本没有验证的信息,比如根本没有可信度的所谓死亡人数,以及选用一些别有用心的人的口述。

  那些外国游客的描述,和他们拍到的视频让我们看到暴徒对无辜路人进行令人发指的暴力,没有一个媒体说这是对无辜者的施暴。更有甚者,一些不负责任的媒体制造并强迫人们接受一个根本没有任何可信和公正证据的“血腥镇压”的假设。

  媒体很少邀请中国人在节目中阐述他们的观点,即使有也是把他放在被告的位置上,而另一方的则是在数量上几倍于他的“法官”。是,你可以批评中国政府在一段时间里不允许记者入藏,但是不能捏造不知道的事情。

  这种处理西藏暴乱信息的方式,是一种媒体暴力,一种意识形态的欺骗行为,一种话语权的霸权,一种扭曲事实的宣传,一种无耻的欺骗。

  首先受害者是法国人民,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵和欺骗了。

  西方的信息模式本来还是人们的一种效仿模式,它现在不再是了。没有人有权力操纵大众舆论,不能在中国,也不能在世界上任何地方。这是在所谓言论自由模式中的另一种压制言论自由的方式。

  还有一些作为法国精英的政客的思维惰性,让我们无比震惊。

  所谓人权,对某些人来说是“圣战”的号角,和一切有政治目的不负责任的煽动的盾牌,比如说对于罗伯特·梅纳尔(“记者无疆界”组织主席)。为什么此人在关塔那摩监狱里的酷刑不断重复,在伊拉克人被美军士兵侮辱的时候消失了?这是不是一种选择性的失明呢?

  联合国教科文组织终止了对“记者无疆界”的支持,在一份公告中,联合国教科文组织解释说,“记者无疆界”多次在无客观所言地报道某些国家的过程中丧失了记者的职业道德。

  为什么呢?

  从互联网上,同时也是我们的罗伯特先生承认的信息中,我们了解到“记者无疆界”的财政支持是源于一些与美国中央情报局关系密切的组织。

  我们,海外的中国学生,我们很心痛,我们的感情受到了伤害,但是我们并不怨恨法国人。

  我们是两个截然不同的世界之间经验与信息交换的桥梁,我们也是这场文化、思想,尤其是政治冲突最先的受害者。

  在国内的中国人非常相信我们这些留学生对国外的见解。他们对于国外的认识和印象取决于这个留学生群体的感觉。

  面对捏造或者说传递虚假消息的西方媒体的指责,我们这些学生中的很多人开始反击,在互联网上辩论并呼唤报道的真实性。我们都注意到,被某些媒体“喂饱了”的有些法国人对于中国有着很深的偏见。

  在抵制奥运,抵制中国,所谓“自由西藏”的叫喊声中,中国人民对西方世界的审视和不信任正在增长。中国政府的努力还远没有达到尽善尽美的地步,说它是世界上最完善的和说它是世界上最差的同样可笑。但我们这一代,我们这些20岁到30岁的年轻人,从我们年幼时起,我们就一直生活在中国生活水平不断提高及自由度不断开放的环境中。

  我们很惊讶,在这一切都向好的方面发展的时刻,在这个我们生活比以前更好的时候,国外才有越来越多的人想把我们从所谓的“世界上最大的独裁”中“拯救”出来!我想问,你们以前在哪儿?我们这些在西方求学的中国人,我们对未来充满了自信。的确,中国还有很多事情要做,而我们,我们中国人,更是对这些进步的实现有着前所未有的信心。

  中国有另一种文化,另一种历史,另一个体积。社会学不是一种像数学一样精确的科学。在这方面,要成为一种“普遍的典范”有太多的变数。

  来中国吧!来看看一个真实的、完整的中国,一个很多西方媒体不会展现给你们的中国。来西藏吧!用你们的眼睛来见证那个所谓的“文化灭绝”,是否这种灭绝真的存在,是否藏语正在“消失”,那些喇嘛们是不是可以自由地信仰他们的宗教,西藏人是不是比在达赖的神权统治下过得更好!我们需要直接的交流,更多的知识交换,我们会继续对此作出贡献!

  我们中国留学生支持奥运,支持奥运在中国举行,这个占人类五分之一人口的国家有资格承办奥运会。

  奥运是属于谁的?奥运是属于您的,属于我的,属于我们的,属于我们大家,属于全世界的人民。这不是一场政治游戏。亲爱的政客们,反对中国的那些政治势力的走卒们,请停止你们对于奥运的污染。

  中国作为东道主国家,想为全世界人民送上一份最好的礼物。成千上万的中国人呕心沥血多年,就是为了这一天。他们正敞开怀抱欢迎世界各国的人们。

  当奥运圣火在世界各地传递的时候,所传达的是同一条信息,那就是欢迎你们的到来,中国人民期待和你们一起庆祝这个充满人性关爱的盛会。

  当有些媒体提到,这次圣火传递失败是给中国的一记耳光。当代表着爱与和平的圣火,受到一些专门抗议者的侮辱行径时,我认为这确实是一记耳光,但不是给中国的,而是给中国人民的,给法国人民的,给全世界所有热爱奥运的人民的。

  很多法国人似乎对中国有一种恐惧,这种恐惧来自于对中国的无知。这也是为什么我们希望你们可以直接和我们沟通,通过我们,热爱并希望巩固中法友谊的桥梁,来进一步了解中国。

  中国和它的文化注定了我们爱好和平的本质。自秦朝统一六国后,中国从此结束了原来分裂的状态,成为一个完整独立的国家。我们便属于一个大家庭。

  我认为这是一个具有5000年历史的文化的高度。这会令人担忧?但是文化是鲜活的具有生命力的。当你们在中国饭店使用筷子的时候,中国文化正向你们充分地张开它的怀抱。

  妖魔化中国只会让中国人愈发远离西方世界,只会加剧人民间的距离。

  请让我们好好沟通!

  我们想给你们一个信息。我们中国留学生,非常诚恳地希望中法人民之间不要有敌对情绪,因为不管怎样这都是不理性的,也是没用的。了解两种不同文化的我们,希望成为这两国人民的一座桥梁,一个信息沟通点。我们向你们诉说的是中国人民的真实想法和感受,我们同时也会传达法国人民对中国善意的关注。请相信我,这座桥,将会前所未有的坚固,特别是在这种极度令人遗憾的现状下。

  我亲爱的法国朋友们,我们热烈欢迎你们所有人的到来,甚至那些想“在北京制造混乱”(一个欧洲议会议员的言论)的人。我们将会帮助他们找到一个好的保险公司,为他们提供一种包括所有民事责任的保险。

  让我们北京见吧,亲爱的朋友们

  谢谢,非常感谢!

    

Le président français Nicolas Sarkozy prononce un discours à l'Université Qinghua

Le président français Nicolas Sarkozy prononce un discours à l'Université Qinghuahttp_imgload.jpg

尊敬的部长先生,尊敬的校长先生,各位嘉宾、女士们、先生们,
        今天我很高兴能够对象征中国未来的各位发表讲话。你们能够求学于清华大学这所培育了许多伟大科学家和知名学者的高等学府,这真是莫大的幸运和荣誉。我意识到,这对大家来说是非常重要的事情。大家有这样的运气,能够克服那么多的困难,面对竞争,我知道竞争是非常之大的。我知道在中国,教育部负责学生的工作,在塑造中国的未来。我作为欧洲一个千年古国的领导人向大家发言,我作为大家的朋友来向大家发言,我尊重各自的差异和热衷于加强双方关系的朋友,向大家讲话,我想谈及我们的地球现状,因为这是我们共同的现状;也要谈及中国人、法国人和全人类急需应对的气候变化的问题。我们要快马加鞭行事。
        我要告诉大家,地球的承受力已经超出了极限。我了解各位和举国上下散发出的活力,我也知道你们应该为此而自豪。我了解这种有所作为的豪情壮志,中国的面貌的确因此而日新月异,这是引起全球瞩目的事情。今天通过对中国青年的讲话,我也想向其他所有做事果断、意志坚强和致力于造福下一代的人士说几句话。
        有这么一天,下一代人将会替代你们。我要对你们说,为了控制气候变暖及其恶劣的影响,我们所面对的这个挑战涉及了全人类的未来。这不光是中国、欧洲、法国的问题,这是涉及到全人类的问题。我们应对气候变暖的做法,可以使得我们未来的世界变成富有机遇的世界。在经济生产发展的同时,应该照顾环境的保护。我们现在不能够把发展和环保对立起来,为了使得未来的世界能够稳定和公正,我们应该分享一下我们应对的办法,以更好地面对规模极大的挑战。
中国和法国应该为此在全世界开辟道路,这也是我此行的意义所在。今天,我们所知道的情况是什么?政府间气候变化专门委员会汇集了两千五百名世界上最优秀的科学家,他们来自全世界各国,他们的考察成果告诉我们什么?他们告诉我们,全球的安全严重地受到了气候变暖的威胁。他们告诉我们,温室气体的浓度将会导致全球增温,而全球增温是全人类史无前例的。这些科学家已经证明,超过两度的增温,也就是气候变暖一旦超过两度的话,这个局面就难以挽回。对于人类或者生物多样性来说,都是一个不可扭转的局势。
        气候和环境的挑战要求我们必须采取行动,不光是要确保下一代的未来,同时也要确保你们这一代,你们自己的健康、你们国家的繁荣,全球的发展都依靠我们的行动。
        我借此机会向气候变化专门委员会致意,他们一直默默无闻地工作,他们要面对那些怀疑的态度,但是今天没有人能够说,我们不知道这个情况。气候变化专门委员会和戈尔荣获了2007年诺贝尔和平奖,戈尔也对此做出了极大的贡献。他对此项重大问题的贡献超越了纯学术的极限性,也摆脱了意识形态的对峙。这不光是专家面对的问题,也是大家所面对的问题,大家在这方面协调一致的意见是全面的。
         联合国秘书长曾经在9月在纽约主持召开了联合国气候变化问题高级别会议,所有的国家,所有不同意识形态、不同宗教信仰的人士都同意,认为这是一个紧迫的情况。气候变化严重和长期威胁着所有国家的发展,类似中国的经济增长在中期、长期时间内也可能会受到严重的影响。这个行动不光是非常紧迫的,它也应该是集体的,而不是对峙的态度。
        我们应该集体行动,而且是大规模地行动。因为这个威胁是前所未有的,边界起不了什么作用,因为任何国界都不能够终止气候变化。各国的舆论,其中包括中国的舆论都要求我们要协调一致地行事,以终止由污染引起的癌症,终止对健康的影响和对地球的摧毁。因此我们要确定一个行动框架,而合法的行动框架就是联合国的框架。因为气候变化是一个全球的问题,因此我们的应对也应该是全球性的,这不应该是由欧洲,或者是亚洲,或者是北方国家,或者是南方国家来应对,这应该是全球性的应对,应该由联合国来应对这个问题。
        巴厘岛即将召开联合国气候变化大会,我们将拟定一份宏伟的计划图,以及在2009年制定全球行动计划。我们政策的核心环节就是大力削减温室气体的排放量,这一点也不需再加辩论。我强调一下,不采取行动就是一种罪恶的行为。我也意识到,就达到这个目标的手段等来说,大家也有不同的想法。有些人强调减排的义务,有人强调其成果,也有人关注其手段。不过我们必须有足够的能力来应对这个局面。根据科学家的意见,我们拥有40年的回旋余地,我们还能够采取行动。如果是集体行动的话,在2050年之前还是及时的。在40年的时间里,如果我们仅仅指望于中长期的技术突破,而把减排的努力推迟,那么由于前阶段所累计的损失日益庞大,到时很可能要付出更为艰苦的努力。
        因此我深信,而且我也想说服中国朋友,我们应该拟定一个集体的和量化的目标,把气候变化的控制稳定下来,能够稳定在大家能够承受的水平。如果我们不拟定这样一个目标的话,那么肯定就不能够避免灾难性的局面。欧盟建议从现在到2050年前将全球温室气体的排放下降到1990年的50%。法国为自己提出了更高的要求,法国已经作出承诺,到2050年,将其温室气体的排放量下降到目前的1/4。所以,法国要努力采取行动,因为她想树立一个典范,所以她决定要使自己的温室气体的排放量大量下降。我们希望,我们的行为能够在全球范围内得到重视。同时,让中国,尤其是中国的青年一代能够和我们一起来说服所有的政治家采取行动,以便避免这种恶劣现象的出现。
        法国同意各国在气候变暖问题上责任有别的原则。我知道从人均对世界的污染来说,我的国家在历史上可以说超过了你们国家所造成的后果,所以我们对此应该承担更大的责任。这也是为什么我在当选总统之后立刻就组织国内的各方合作者,包括地方政府、企业界、工会和非政府组织,以便能够共同寻求到一种兼顾经济增长和环境保护的新的发展模式。动员民主是非常重要的,而中国的非政府组织也是这样,在这方面能发挥重大的作用。
        各位朋友,我们大家都需要实现经济增长,你们需要实现经济增长,因为每年你们有上百万、上千万的人需要就业机会。因此,我们希望要对保护环境采取强有力的措施。我们现在所面对的巨大挑战就是如何既能够保持稳定的经济增长,同时又能够创造就业机会、社会财富和保护环境。
         法国刚刚做出决定,要投入大量的努力,以便实现无碳型的经济增长,而中国将紧随其后,以自己的力量作出相应的努力。因为中国已经面临着危机发展和人民健康的诸多问题。比如空气污染、水源污染,以及随之而来的沙漠化、水位增高等生态问题。中国在过去从来没有遇到过如此严重的问题。我知道,在中国的“十一五”计划中,中国已经立志采取措施,努力实现可持续发展,同时保护自然资源,而且决定到2010年将降低20%的能耗,其中特别是建筑能耗降低50%。
如果说世界上有一个国家在人和资源的关系方面看法和法国最为接近,那这个国家就是中国。中国一贯信守她的传统观念,崇尚天人合一,所以中国今天可以再一次证实她的活力,她的实践经验和她成为表率的能力。
        在2010年,上海将举办世博会,而世博会的主题是“城市的可持续发展”。这将是贵国展现抱负的大好时机。法国届时会参加,我们是第一个宣布参加这次盛会的国家。我很高兴地看到,我们两国在应对气候变化的众多领域中,还会不断加强合作。比如说,我们的保罗部长已经向中国政府提出了具体的建议,建立一个中法特别工作小组,以便能够动员起我们所拥有的一切技术和力量,来保护世界的环境。而且,我们的努力已经取得了成果。
        法国今天已经成为欧洲在二氧化碳排放方面比例最低的国家。在法国,大量的能源生产是采取了非碳化的生产,而且我们也大大低于经合组织各国温室气体排放的平均水平。我们现在已经拥有了很多节能技术,包括卫生、交通和汽车制造方面的计划。法国希望中国能够和她进行合作,以便能够使得我们所面对的全球性的挑战,能成为全球性合作的一个机遇。
        我希望致力于应对气候变化的企业,如威立雅、苏黎士集团、法国电力、阿尔斯通等等,我就不一一例举了,我希望他们能和法国的银行机构一起,和中国继续合作,建立合作伙伴关系。而且我知道,法国企业可以依仗中国大量的杰出人才,贵校就是培养这些人才的杰出代表。我们应该加强合作伙伴关系,以便能够保持可持续发展。我们本着这一精神开展多种大型研发项目,比如碳捕获、碳结存和净碳计划,利用肥料生产能源、电镀机车等等,我们建立组织,汇集两国领导和专家工作组,确定最好的开发、普及清洁技术条件的方案。我希望这个工作组能够尽快地提出一些切实可行的建议,采取适当的融资模式。
        既然我们大家都强调合作伙伴的重要关系,所以我在此也坦率地说,我也要明确地支持欧洲在减少废气排放方面所要承担的责任。因为我知道,国际的市场只能够在公平的基础之上才能够得到正确的运行,如果仅仅是由欧洲、由法国、由欧盟独自采取限制废气排放的单方面的承诺,而使得它们的经济、企业受到影响,那是不公正的。所以我要说,我们应该采取联合行动,来控制温室气体的排放。
        可以说,这一点是非常重要的。在法国,它受到了重视。但是在这里,我说到这一点可能会有困难。但是我在这里是以友好和良知的心愿提出这个要求,我希望中国能加入到世界的努力中。因为只有这样才能够继续延续中国的发展速度,而且我们不是为了抑制中国的发展,我们鼓励中国的发展。但是这种发展应该是环保的发展,是清洁的发展。
        当然,我们应该进一步重视和帮助发展中国家,特别是要帮助它们来应对气候的变化。在世界上,那些印度洋的小岛屿国家,以及非洲不断加剧的沙漠化,所有这些都促使我们要进一步地意识到这个问题的重要性,团结起来。法中两国应该共同思考援助非洲的方式,尤其是要将我们的行动与帮助非洲国家适应气候变化紧密联系起来,而反对、抵制对森林资源的乱砍乱伐也是非常重要的。应该从团结公众的角度看待这个问题。我们应该和这些国家并肩作战,应对这个挑战。因为森林面积的减少导致了1/5的温室气体的排放,那些抵制砍伐森林的国家是在为全人类作出贡献。我们在提供支持的时候,应该考虑到这一点,对他们作出的鼓励给予回报。
        应该说,现在有两大森林资源,在非洲刚果的一个河谷森林资源,它的面积在世界上占到第二大的位置,所以非洲国家抵制对森林资源的破坏,是在对世界做贡献,对人类做贡献。我们如何能够重新恢复刚果河谷的资源,这就需要世界上每一个居民都在每25年在每公顷土地上种一棵树,这样就能够恢复刚果河谷的森林资源。
        所以我在此强调,由于气候变暖是全球性的问题,因此我们必须采取共同行动来应对。我们应该在2050年大力减少温室气体的排放。中国是一个发展中的国家,中国应该寻求可持续的发展。我们希望,中国能够加入到一个新的全球协议中去,加入到全球环境和经济的新的发展方案中去。而且根据自己的经济规模和力量,迅速地、彻底地、持久地改变其能耗和生产方式。中国完全有能力做出这样的战略决策。为什么?因为中国有着巨大的优势,比如她的教育优势,特别是科学教育的优势,她的计划能力,这种能力在世界上可以说是独一无二的,还有她的经济活力以及她在世界上的影响力和威信,中国一定能够做出这样的战略决策。我希望,中国能够无愧于她悠久的历史,能够做出她的选择,能够做出贡献。
       去年9月在纽约举行的联合国气候变化问题高级别会议上,我看到,大多数国家都真心期望达成一项全球性的协议。在协议的基础上,各国根据自己的责任、力量和资金,针对气候变化做出各自的承诺和贡献。中国是一个深受尊敬的泱泱大国,她一定能够为保护环境开辟出一条道路。谢谢!

台下有学生以法语提问萨科齐

http_imsgload.jpg

【学生代表】谢谢萨科齐总统。您是否能够告诉我们大家如何对共同保护环境做出努力?
【萨科齐】首先,我想祝贺您的法语讲得非常好。而且,您刚才说的这些话引起了我美好的回忆。确实,有大量的法国留学生现在在中国学习,有更多的中国留学生,两万五千到三万的中国留学生在法国留学,而且我们希望能有更多的中国留学生到法国大学学习。中国的留学生在法国是受欢迎的,他们非常认真,他们也非常勤奋、好学,他们为我们的大学带来了很多好的东西。我希望,能有更多的法国大学生到中国的大学来学习。因为在北京,就有很多的优质大学,而在全国有上千万所大学。
【萨科齐】我不知道我们在什么方面能够给中国这样有着几千年历史的泱泱大国够提供什么样的经验。因为我们到这里来是吸取中国的经验,向中国学习,以便能够共同为世界的和平和平衡、公正做出贡献。可以说,我们面对的挑战是巨大的,但是你们有很多的优势。你们应该更加关注全球的现状、全球的生态现状,而且你们应该关心在世界上、在你们国家以外所发生的情况。
【萨科齐】因为如果你们的一个邻国发生自然灾害,那么实际上这对你们国家来说也是一种自然灾害。如果空气的污染给其他国家的人民带来危害,那实际上也会危害到中国人民的健康。所以,不可能仅仅因为居住在中国就能够避免遭受气候变化所带来的恶劣影响。但是由于你们的人口众多,你们的力量强大,所以你们应该比其他人负起更大的责任。你们现在有13亿人口,而且经历了人类历史上从来没有过的飞速发展,所以你们在保护全球生态环境方面应该承担起责任。因为这个地球,这个生态环境不仅仅是你们的,更不是我的,而是我们大家共同的财富。
【萨科齐】确实,我们在过去一个世纪以来,对世界环境造成了破坏。但是,这是我们过去犯的错误,你们今后应该避免这样的错误。如果现在不采取行动的话,那你们将要为此付出代价。这是我要让你们明白的一件事。我希望不仅中国的领导层,同时中国的舆论都应该明白这一点,你们不应该惧怕世界,因为世界并不怕你们,并不是防备你们的。所以,你们应该继续努力。我们并不是要抑制你们的发展,我们只不过希望你们进行思考,能够更进一步对保护环境作出贡献,能够真正实现可持续发展。在这方面中国应该作出表率,因为中国在历史上已经多次起到了表率的作用。中国比历史上以往任何时期都能够对世界作出更大的贡献。我们需要中国!
【清华大学化学工程系学生】总统你好,我是化学工程系的学生。中国有一句老话:“授人以鱼,不如授人以渔”。我想问您,对培养中国的化工、环境方面的人才,以帮助中国建立节能减排的自主创新体系,您有什么高见?谢谢。
【萨科齐】在我发表的各种演讲或者进行的会谈中,我并没有仅仅要求中国人买我们的产品,我只不过是和中国人一起,建议他们能够和我们进行合作。在核能方面,我们将要建立一个统一的合资的企业,我们不要害怕使用核能。我们看到中国是一个大国,有很多发展的余地。我们并不是仅仅要求你们买我们的设备,买我们的技术,我们是希望能够在你们的发展过程中助你们一臂之力。我们希望能够让更多的中国的技术人员能够学习、掌握我们的生产技术,包括飞机制造技术。我们并不是要求中国购买更多的空客,而不去购买波音飞机。我们现在既然有世界上最优秀的技术,我们希望能和你们共享。我们也有很多促进发展的手段和技术。
【萨科齐】为什么法国人来到这里?这是因为法国愿意和中国进行合作,她并不是仅仅寻求一个客户,寻求一个购买设备的人。我们来这里是寻求合作伙伴,建立合作伙伴的关系。您刚才说“授人以鱼,不如授人以渔”,我们对中国还有很多要学习的东西,我们认为你们可以从法国的企业、法国的技术中学到很多东西。所以这是相互的,我不是一个企业主,我是一个国家的首脑,所以我要从战略的角度考虑问题。我们会促使双方的企业进行合作。我们打开我们的市场,但是我们同时也希望中国能够打开自己的市场。我们愿意和你们合作,我们也希望你们能够和我们合作。所以说,我们之间的合作完全是平等的、平衡的,是一种持续的、长期的合作,并不仅仅是两国元首所制定的合作协议,而且是两国共同做出的承诺。
【萨科齐】我们希望,中国能够实现世界上最大的发展速度,但是希望这种发展成为世界发展模式的表率。我们法国的科学家和各方面的专家都愿意为此作出努力。我在这里并不仅仅是为了取得更多的购买合同,我希望能够使我的访问对中法两国的持久关系确实做出贡献。我到这里来演讲,并不是要你们购买什么东西的,我在这里是为了说服你们,使你们了解到这个问题的重要性。
【学生代表】您好,总统先生。我想给您一份我们清华大学大学生自己办的刊物。
【萨科齐】谢谢您给我这一份刊物。我看到这上面有图片,因为我不懂你们的文字,我会请我的翻译帮助,这是给我的一份非常好的纪念品,谢谢!
【清华大学医学院学生】总统先生您好,我是来自清华大学医学院的学生。众所周知,现在环保问题和科学发展问题已经成为全球新的热点,各国政府都在为此作出积极努力。但是有些政策并不是非常有效的,或者与经济发展并不是协调的。所以在此想请您介绍一下,法国在目前有哪些有效的政策?谢谢。
【萨科齐】我们在法国已经作出了一个彻底变革的决定。这个决定的作出并不容易,因为它要迫使我们做出巨大的投入。但是,我们认为如果不对保护生态做出巨大的投入,那就不可能实现可持续发展。到目前为止,我们每修建一条公路,建造一座列车,都要考虑它对环境产生的影响,而且为使用环保的技术做出投入。所以,从现在开始,我们每做一件事都要考虑到这件事对保护环境将会产生的影响。
【萨科齐】女士,为什么您是学医学的?因为我知道,在一个民主的国家里,那些政治领袖要倾听民众的声音。因为我不想在将来了解到,由于我们这一代做出的错误决定,而让我们的后代为此承担责任。法国现在在人们的公共健康方面也遇到了很多问题,比如我们过去使用石棉材料,它会影响到人的健康。现在你们有谁能够愿意让自己或者自己的家人、自己的朋友去那些有石棉的地方工作,从而破坏他们的健康?我想没有人愿意这样做。因此,我们必须在做每一件事的时候,在考虑到发展的同时,也要为环保做出投入。
我们国家的环境部部长是政府的第二号人物,他是唯一的国务委员级的部长,可以说这在世界上是独一无二的。过去环境部部长通常只不过是排在后面的部长,他代表的部是小小的部,而现在环境部长是政府的第二号人物。此外,我们在工业发展方面也要做出很多决策,每发展一点生产都要考虑到环保。我的国家,你们也知道面对着失业的危险,我们也需要经济增长,但是我们不需要肮脏的破坏环境的增长,我们希望的是干净的经济增长,是保护我们国家生态环境、保护全球环境的增长。因为如果全球的生态环境被破坏了,那么留给你们以及你们子孙后代的还有什么呢。到时候你们的子孙后代会说,当时你们为保护环境做了一些什么!我想你们每个人都会感到羞愧。你们只能说我们当时什么也没有做。所以我们要采取行动,不能等到后代采取,而是从现在开始,从我、从你们开始。如果我们等到明天再采取行动,那就太晚了。如果是这样,我们的后代会认为我们不负责任,我们太残忍了。
请你们相信,我在这里并不是危言耸听。因为在世界上,世界气候专家、政府间专家小组的2500名专家已经对此做出了研究和结论。你们大家知道,现在已经提出了问题,问题是你们知道了问题的存在,愿意不愿意采取行动?这也就是世界对中国的期待。
【学生代表】您好,总统先生。我是法国一所大学和北京航空航天大学联合举办的联合大学的学生,我们希望您下次访华时到我们学校参观。因为我们学校的所有教师和同学让我向您表示问候。您是否能够给我签一个字,让我留下一个很好的纪念?
【萨科齐】我无论如何明年也要回到中国来。下次法国体育部长也要陪我回来,因为大家都知道一个世界性的大活动在北京要举行,就是奥运会。我们法国人特别喜欢奥运会,对我们来说这是一个特别大的节日。我觉得能在北京举办奥运会,这是非常好的事情,我希望奥运会取得圆满成功。而且我要告诉你,法国政府要派重要代表团参加开幕式。我相信我们政府中好多人都要来,我保证要是有机会的话,我会到你们的学校看你们。由于时间的关系我要走了,但是我走之前要告诉大家,我对有机会跟最大国家的青年直接进行交流感到十分高兴,非常高兴这次有机会和你们进行交流。你们应该知道世界对你们的期待是很高的。谢谢,再见!

复古Danse--裴瑟琪^^Let's Go Dancing!!

 

 
사진(1/3)

(¯`❤m0nique❤´¯)Compteur de Visites

00Counter.com

ஐ(¯`❤m0nique❤´¯)ஐVos Pays,Amis

ஐ(¯`❤m0nique❤´¯)ஐHangzhou

ஐ(¯`❤m0nique❤´¯)ஐParis

Shadow Word generated at Pimp-My-Profile.com